Bilar från A till Ö: Baleno – blixtbilen?

Blixt eller val? Ett svårt val. Oavsett vilket verkar biltillverkaren Suzuki vara väldigt förtjust i varumärket Baleno. Nu använder man namnet för andra gången.

Baleno är en bilmodell från japanska Suzuki. Men den Baleno som biltillverkaren nu bygger är inte Suzukis första Baleno-bil. Under senare delen av 1990-talet och under de första åren på 2000-talet använde Suzuki namnet för att beteckna en bil i lilla mellanklassen. Företaget slutade använda namnet 2002 och så vitt jag vet har det inte förekommit någon överväldigande folklig protest mot detta.
Men Suzuki gillade uppenbarligen namnet. Sedan några månader kan man nämligen ånyo köpa en ny bil som bär beteckningen Baleno. Och att det verkligen är en ny bil med ett gammalt namn – inte en ny generation av den bilmodell som lanserades 1995, det verkar de flesta motorjournalister som testat de båda bilarna vara överens. Det som 2016 års Baleno har gemensamt med 90-talsbilen är alltså namnet.

Valde valen
Den irländska tidningen The Independent publicerade i somras en längre annonstext för nya Suzuki Baleno. Däri kunde man läsa att namnet ”Baleno” är italienska och betyder ”val”. På svenska kan ju ”val” betyda flera olika saker, men den irländska annonstexten var skriven på engelska och det framgår därför tydligt att den som skrivit texten avser djuret val, inte det där jobbiga som man gör när man bestämmer vilket tvättmedel man ska köpa eller vem som ska ta hand om ens pensionspengar. Enligt annonstextens författare ska namnet påminna dels om valens storlek, som i bilen Baleno motsvaras av den ”rymliga interiören”, dels om valens ”strömlinjeformade yttre form, som låter den röra sig så effektivt i vattnet”.
På företagets internationella webbplats återkommer Suzuki gärna till att ”Baleno kombinerar en låg och bred form för oöverträffad stabilitet med en kaross formad av dynamiskt flytande kurvor”. Men här nämner man inget om någon val – ja, ingenting om några vattenlevande däggdjur över huvud taget, faktiskt. Att den stabila bilen med de dynamiskt flytande kurvorna skulle ha något med valar att göra, det verkar nämligen irländska Suzuki vara ganska ensamma om att tycka. På Suzukis japanska webbplats får man veta att inspirationen bakom namnet är det italienska ordet ”baleno”. Så långt är alltså japaner och irländare överens. Men enligt japanska Suzuki betyder ordet ”blixt” och bilen ska uppfattas som något som lyser upp Baleno-förarens vardag.

Betyder blixt
Vem har rätt? Ja, om man ska tro på italienska ordböcker så lutar det åt Japan. Ordet ”baleno” betyder nämligen ”blixt”. Men varför påstod då generalagenten på den gröna ön (eller den reklambyrå som generalagenten anlitade) att ordet betyder ”val”? Var det vackra vattendjuret något som irländarna förväntades ha en mer positiv attityd till? Trodde man att bilköparna på den nederbördsrika ön helt enkelt skulle vara negativt inställda till den elektriska urladdning som ofta förebådar hällregn? Svaren på dessa frågor har jag tyvärr inte lyckats finna. Men till den irländske copywriterns försvar bör det nämnas att det var nära. Det italienska ordet ”balena” betyder nämligen ”val”. Och det kan förstås inte helt uteslutas att båda dessa italienska ord fanns i tankarna hos den Suzuki-chef som hade sista ordet när modellnamnet skulle väljas.
Håkan Engström, presskontaktperson på svenska Suzuki, har försökt få fram mer information om varför biltillverkaren valde val- eller blixtnamnet, men har tyvärr inte kommit fram till något. Själv tror han på blixt-förklaringen. Han passar också på att påpeka att Suzuki snart kommer att presentera ytterligare en modell som fått ett namn som använts tidigare: Ignis. Det latinska ordet ”ignis” betyder bland annat ”eld”. Dessutom kan ”ignis” – precis som ”baleno” – också betyda ”blixt”, konstaterar Engström och kommenterar:
– Vilket sammanträffande! Om det nu är ett sammanträffande.
FREDRIK ANDERSSON

Fler Artiklar
Klicka och läs!